Take прошедшее время в английском языке. Фразовый глагол take в английском языке. Фразовый глагол Take — видео

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Следующим словом, с которым мы поработаем, является фразовый глагол take , количество значений которого так же велико, как и у . Если вы взглянете в словарь, обнаружите, что словарная статья, посвященная этому глаголу, занимает не одну страницу, а примеров его использования не так уж и мало. Нас будут интересовать сочетания этого фразового глагола с различными , благодаря которым это слово обретает новые значения, отличные от своего основного.

Значения фразового глагола take

Как нам известно, первоначальное значение этого глагола передается следующими словами – брать, взять, поймать. В каких еще значениях вы можете встретить этот фразовый глагол?

  1. Take after – походить на (родителей, родственников).

    Jane is very short – she takes after her grandmother. – Джейн очень маленького роста, она пошла в свою бабушку.

  2. Take along – брать с собой (в дорогу), приводить, привозить.

    She took her sister along to the hospital. – Она привела свою сестру в больницу.

    Take me along. – Возьми меня с собой.

  3. Take apart – разбирать, анализировать, раскритиковать (отругать, отчитать кого-либо).

    He spent two days taking his car apart. – Он два дня разбирал по частям свою машину.

    The director will take her excuses apart. – Директор быстро разберется в ее отговорках.

  4. Take aside – отвести в сторону, отозвать (для разговора).

    It was a serious question and she decided to take him aside in order not to involve others in the discussion. – Это был серьезный вопрос, и она решила отвести его в сторону, чтобы не вовлекать остальных в обсуждение.

  5. Take away – убирать, забирать, отбирать; вычитать, отнимать.

    He was taken away to prison. – Его отвезли в тюрьму.

    Take 10 away from 100. – Вычти десять из ста.

    You can take our plates away. – Можешь убирать со стола.

  6. Take back – возвращать, взять обратно (признать, что ваше мнение неверно).

    It’s not easy to take back everything I said but I will do this. – Нелегко взять назад свои слова, но я это сделаю.

    Take this bag back to the shop and change it. – Отнеси эту сумку назад в магазин и поменяй.

  7. Take down – снимать (откуда-то), снять (одежду), сносить, записывать, разобрать (машину), сбить спесь (с кого-либо); снизить (цену), уничтожить.

    Did you take down his speech? – Ты записал его речь?

    She took down the picture from the wall. – Она сняла картину со стены.

    The building was taken down. – Здание снесли.

    Take your coat down. – Снимайте пальто.

  8. Take in – вносить; ушивать (одежду), убирать (паруса) ; включать; усваивать; обманывать; давать приют (брать жильцов); брать работу на дом; осматривать, посещать.

    It was a boring lesson and I didn’t take in the essence of the new theme. – Это был скучный урок, и я не понял суть новой темы.

    You could earn some extra money by taking in students. – Ты можешь заработать дополнительные средства, если будешь предоставлять жилье студентам.

    She takes in sewing. – Она берет на дом шитье.

    She took in her skirt. – Она ушила свою юбку.

    We were completely taken in. – Нас здорово провели.

  9. Take off – снимать (одежду), уводить, увозить, уносить; копировать, имитировать; взлетать; снимать запрет; приобрести популярность, пользоваться успехом; сделать перерыв в работе (взять отгул).

    Take your hands off the table. – Убери руки со стола.

    I had a lot of work and now I’m going to take two days off. – У меня было много работы, а сейчас я хочу взять два выходных.

    The plane took off in time. – Самолет взлетел вовремя.

    He took off his cap. – Он снял кепку.

  10. Take on – брать, взять на себя; нанимать (брать на работу); приобретать; волноваться; сразиться с кем-то.

    She doesn’t want to take on too much work. – Она не хочет брать на себя слишком много работы.

    I should take you on at basketball sometime. – Мне как-нибудь надо бы посоревноваться с тобой в баскетболе.

    The word took on a new meaning. – Слово приобрело новое значение.

    Последнее предложение в примерах очень актуально для нашей статьи, ведь в разных сочетаниях фразовый глагол take действительно приобретает новые значения.

  11. Take out – вынимать, извлекать, удалять; выводить (гулять) и вывести (удалить пятно); уничтожать; давать выход гневу, сводить счеты; выписывать.

    Are you taking him out for his birthday? – Ты ведешь его куда-нибудь на его день рождения?

    Don’t take it out on me, I am not guilty. – Не сваливайте это на меня, я не виноват.

    I’m afraid of taking out teeth. – Я боюсь рвать зубы.

  12. Take over – принимать руководство, брать ответственность, вступать во владение; перевозить на другой берег.

    Who’ll be taking over from Chris when he retires? – Кто займет место Криса, когда он уйдет на пенсию?

    After some discussions he decided to take over the leadership in organizing of this expedition. – После нескольких обсуждений он решил взять на себя руководящую роль в организации этой экспедиции.

  13. Take through – осуществлять, доводить до конца, объяснять.

    My English teacher took me through my first book of English. – Мой учитель английского языка помог мне справиться с моей первой английской книгой.

  14. Take to – пристраститься, привязаться.

    For some reason, I took to him quickly. – По какой-то причине я быстро привязалась к нему.

  15. Take up – поднимать; принимать (вызов); снимать, выкапывать; укорачивать; занимать (место); браться за что-то, заниматься чем-то; встречаться с кем-либо; приобретать, принимать.

    I think I should take up jogging. – Я думаю, мне надо начать бегать.

Очередной фразовый глагол, который мы будем рассматривать – take, основные значения которого - "брать, взять". Благодаря предлогам этот глагол приобретает все новые значения, которые мы и собираемся изучить.

Основные значения фразового глагола take

  • Take after – быть похожим, походить на (родителей, родственников) – когда говорят о характере, склонностях и т.п.
    — Mary is very clever – she takes after her mother. – Мэри очень умная – она пошла в свою мать
  • Take away – забирать, убирать, отнимать, отбирать
    — She was taken away to hospital – ее забрали в больницу
    — Take 5 away from 10 – отними 5 от 10
    — You can take the dishes away — можно убирать со стола
  • Take apart – еще одно сочетание глагола take , имеющее значение анализировать, разбирать
    — We must take apart your sewing machine – мы должны разобрать вашу швейную машину
    — I will take your problems apart – я разберусь с твоими проблемами
  • Take aside – отозвать, отвести в сторону (для разговора)
    — She had to tell him something important therefore she took him aside — Ей нужно было сказать ему нечто важное, поэтому она отвела его в сторону
  • Take along – приводить, брать с собой (в дорогу) , привозить
    He took his sister along to school — Он привел свою сестру в школу
    She asked to take her along with me — Она попросила меня взять ее с собой
  • Take back – взять обратно, (слова) возвращать
    — I take my words back, I was wrong — Беру свои слова обратно, я был неправ
    — Take this lamp back to the shop — Верни эту лампу назад в магазин
  • Take in – вносить; убирать (паруса), ушивать (одежду); давать приют=брать жильцов; усваивать; обманывать; брать работу на дом;
    — The piano was taken in and placed in the right corner — Пианино внесли в гостиную и поставили в правом углу
    — I could not take in the new lesson — Я не смог усвоить новый урок
    — She made her living by taking in — Она зарабатывала на жизнь, пуская жильцов –
    — When I don’t manage to perform the work at the office I take it in — Когда я не успеваю выполнить работу в офисе, я беру ее домой
    — I have lost my weight and had to take in my dress — Я похуделa, и платье пришлось ушивать
    — This child took us in — Это ребенок нас провел.
  • Take down – снять (одежду), снимать (откуда-то), сносить, записывать, разобрать (машину), уничтожить, снизить (цену)
    — I took down his interesting speech – я записал ее интересную речь
    — Mother took down the lamp to clean it – мама сняла лампу чтобы почистить ее
    — The house was half ruined and it was decided to take in down – дом был наполовину разрушен и было решено снести его
    — I came in and took down the wet jeans and boots – я вошел и снял мокрые джинсы и ботинки
  • Take on – брать, нанимать (брать на работу), взять на себя, приобретать, волноваться; сразиться с кем-то
    — I won’t take on too much responsibility – я не возьму на себя слишком много ответственности
    — We decided to take on at tennis – мы решили сразиться в теннис
  • Take out – удалять, извлекать, вынимать; выводить (гулять), вывести пятно; уничтожать; сводить счеты, давать выход гневу, выписывать.
    — If I have time I’ll take you out to the park – если у меня будет время я поведу вас в парк
    — Whatever I tried I couldn’t take out this spot – что бы я ни пробовал я не смог вывести это пятно
    — I’m afraid but this tooth should be taken out – боюсь, но этот зуб нужно удалить
    — There is no need to take it out! – Незачем выходить из себя.
  • Take off – снимать (одежду), увозить, уносить, уводить; сделать перерыв в работе; имитировать, копировать; снимать запрет; взлетать; пользоваться успехом, приобрести популярность;
    — Take your hands off my bag – убери руки от моей сумки
    — My wife fall ill and I have no choice but to take some days off – моя жена заболела и у меня нет другого выбора, кроме как взять несколько дней отгула.
    — The plane will take off at 16:30 – самолет взлетит в 16:30
    — She took off her hat and put it on the table – она сняла шляпу и положила ее на стол
  • Take over – брать ответственность, принимать руководство, вступать во владение; перевозить на другой берег
    — When you change the job I’ll take over from you
  • Take through – объяснять, осуществлять, доводить до конца
    Would you please take me through this lesson? It seems to be difficult — Ты не мог бы объяснить мне этот урок? Мне он кажется трудным.
  • Take to – привязаться, пристраститься
    He was taken to his mother and couldn’t do without her – Он был очень привязан к своей матери и не мог без нее обходиться.
  • Take up – поднимать; занимать (место), принимать (вызов); снимать, выкапывать; браться за что-то, укорачивать; заниматься чем-то; встречаться с кем-либо; приобретать.
    — He took up his luggage and carried it to the car – он поднял свой багаж и отнес к машине
    — I’ll take up your matter, though it seems to be complicated – я возьмусь за ваше дело, хотя оно кажется сложным

Google shortcode

Предлагаем вам пройти небольшой тест на эту тему.

Фразовый глагол take

1. This product was a huge success. The way it ___________ was really unexpected.

2. I"m just too busy at the moment, I can"t think about __________ any new projects.

Я всё больше начинаю склоняться к тому, что в каждом устойчивом выражении с take этот глагол применяется неслучайно. Поэтому давайте вспомним основные значения, которые можно встретить в любом словаре.

TAKE:

1) Брать

2) Хватать

3) Ловить

4) Покорять

5) Потреблять

А теперь можно перейти и к полезным фразам с этим глаголом.

1. TAKE A PHOTO \ PICTURE OF …. – фотографировать кого-то, что-то

Пример: She has already taken a picture of this apple-tree. – Она уже фотографировала эту яблоню.

Казалось бы, к чему здесь take? Если копнуть глубже, или даже просто включить воображение, то получится следующее: «она взяла картинку от яблони». Сразу приходит озарение, зачем здесь предлог OF. А если еще и представить саму ситуацию…. Девушка не может взять с собой яблоню, какой бы прекрасной она не была. Она только может «взять» изображение от этого дерева, чтобы когда-нибудь вспомнить что-то уникальное, что привлекло внимание к дереву.


2. TAKE A BREAK – сделать \ устроить перерыв

Пример: Bob needs to take a two hours break from his work. – Бобу нужно сделать двухчасовой перерыв от работы.

Как проще запомнить это устойчивое выражение с take ? Ну, обычно никто не отдыхает за собственным рабочим местом, верно? Это полный нонсенс. Мы «берём» себя любимых и отправляемся в кафе, к подружке или же берём в руки телефон. Кто-то звонит второй половинке, а кто-то штурмует какое-нибудь приложение, переключаясь на совершенно другую волну, которая не имеет ничего общего с офисной жизнью. Другими словами, выходит, что мы берём несколько минут или часов от своего дня в офисе и посвящаем это время чему-то другому. Уверена, что так take a break запомнится намного быстрее. А если еще придумать свои уникальные примеры, то вообще….

3. TAKE PAINS – стараться, делать что-то очень тщательно

Пример: They took pains to achieve better results. – Они очень старались достичь лучших результатов.

Знаете, как переводится слово pain? Правильно! Это «боль, страдание, огорчение». Обычно работа, требующая больших усилий, не приносит огромного удовольствия. Но мы берём и собираем всё своё недовольство в кулачок и всё равно идём вперёд, продолжая трудиться дальше.


4. TAKE A CHANCE – рисковать

Пример: He thought it was the right time to take a chance and change all his life. – Он подумал, что пришло время рискнуть и изменить всю свою жизнь.

Наверное, вы уже попытались самостоятельно докопаться до дословного перевода данной фразы. Получается что-то вроде «брать, хватать» шанс, а не просто «рисковать» , как даёт нам большинство словарей. Здесь почему-то начинают приходить на ум традиционные русские сказки, в которых герои получали шанс изменить свою жизнь в лучшую сторону, когда брали в руки золотую рыбку, щуку или еще какое-нибудь чудо-юдо, олицетворяющее мечту. Каждый день у нас на пути появляются возможности \ шансы изменить что-то к лучшему, а мы уж берём их или нет. Прекрасное устойчивое выражение с take снова удивило нас своей логичностью!

Упражнение

Когда нам нужно сообщить, сколько времени у нас занимает выполнение какого-либо действия, можно использовать выражение it takes somebody X minutes to do something . На русский язык такая конструкция переводится как «у меня что-либо занимает какое-то количество времени», «мне нужно, требуется, какое-то количество времени, чтобы сделать что-то».

It takes her 10 minutes to get to the bus stop
Ей нужно 10 минут для того, чтобы добраться до остановки

It took her 5 minutes to learn the new words.
Ей потребовалось 5 минут, чтобы выучить новые слова.

В этой конструкции, если говорится о ком-то, тоиспользуются местоимения me, you, us, them, him, her , а на конце у глагола всегда будет окончание s , если речь идет о настоящем времени.

an hour - час
two hours – два часа
ten minutes – десять минут
the whole day – весь день
a week – неделю

Это выражение можно использовать и без местоимения, если вам необходимо сообщить, сколько времени занимает выполнение какого-то действия, независимо от того, кто его выполняет.

It takes 20 minutes to walk to the train station from here.
Отсюда до жд станции можно дойти пешком за 20 минут.

Take pains – «стараться, делать что-то очень тщательно».

He"s taken great pains to improve his English.
Он приложил огромные усилия, чтобы улучшить свой английский.

Take a chance – «рисковать».

Take a chance on me.
Рискни со мной.

Take a break – «сделать перерыв, устроить перерыв».

Let’s take a break and go to the cafe.
Давай сделаем перерыв и пойдём в кафе.

You look tired, take a break !
Ты выглядишь усталым, сделай перерыв!

Take someone by surprise значит «удивить кого-либо».

She took me by surprise that day.
В тот день она удивила меня.

You took me by surprise when you showed up at my wedding.
Ты удивил меня, когда появился на моей свадьбе.

Сценарий урока

Кратко текст

Когда нам нужно сообщить, сколько времени у нас занимает выполнение какого-либо действия, можно использовать выражение it takes somebody X minutes to do something.

It takes her 10 minutes to get to the bus stop
Ей нужно 10 минут для того, чтобы добраться до остановки
It took her 5 minutes to learn the new words.
Ей потребовалось 5 минут, чтобы выучить новые слова.

В этой конструкции, если говорится о ком-то, то используются местоимения me, you, us, them, him, her, а на конце у глагола всегда будет окончание s, если речь идет о настоящем времени.
Дальше ставится время, которое нужно:
an hour - час
two hours – два часа
ten minutes – десять минут
the whole day – весь день
a week – неделю

It takes him 6 hours - У него занимает 6 часов. Далее идет само действие, оно будет выражено инфинитивом с частицей to - to drink, to fly, to make.

На русский язык такая конструкция переводится как «у меня что-либо занимает какое-то количество времени», «мне нужно, требуется, какое-то количество времени, чтобы сделать что-то».

It takes Jane 30 minutes to do her homework. У Джейн уходит 30 минут на то, чтобы сделать домашнее задание.

It takes me 15 minutes to cook breakfast. Мне требуется 15 минут, чтобы приготовить завтрак.

Это выражение можно использовать и без местоимения, если вам необходимо сообщить, сколько времени занимает выполнение какого-то действия, независимо от того, кто его выполняет.

It takes 20 minutes to walk to the train station from here. Отсюда до жд станции можно дойти пешком за 20 минут.

Take pains – «стараться, делать что-то очень тщательно».

He"s taken great pains to improve his English.
Он приложил огромные усилия, чтобы улучшить свой английский.
Take a chance - «рисковать».

Take a break – «сделать перерыв, устроить перерыв».
Let’s take a break and go to the cafe. Давай сделаем перерыв и пойдём в кафе.

You look tired, take a break! Ты выглядишь усталым, сделай перерыв!

Take someone by surprise значит - «удивить кого-либо».

She took me by surprise that day. В тот день она удивила меня.

You took me by surprise when you showed up at my wedding.Ты удивил меня, когда появился на моей свадьбе.

Предложения

Come on, take a chance!
Давай, рискни!
I have decided to take a break in my career.
Я решил сделать перерыв в своей карьере.
It takes me 30 minutes to do my homework.
У меня уходит 30 минут на то, чтобы сделать домашнюю работу.
They can take a break and relax for a couple of hours.
Они могут сделать перерыв и расслабиться пару часов.
It takes him an hour to get ready for school in the morning.
У него уходит час на то, чтобы приготовится к школе утром.
She"s taking pains to learn English.
Она прилагает усилия для того, чтобы выучить английский.
It takes 10 minutes to shower.
На то, чтобы дойти пешком до того супермаркета уходит десять минут.
He takes pains to choose the right presents.
Он прилагает усилия для того, чтобы выбрать правильный подарок.
Your boss is taking a chance hiring her for the job.
Твой босс рискует, принимая ее на работу.
You took me by surprise when you came so early
Ты удивил меня, когда пришёл так рано

Давайте сегодня рассмотрим самые популярные фразовые глаголы с take, которые используются в повседневной речи. Глагол take в английском языке учится одним из первых. Все прекрасно знают, что он переводится как «брать». Но знаете ли вы, как меняется значение take в предложениях в зависимости от того, какой предлог идет после него?

Take after somebody

Чтобы сказать о сходстве, мы можем использовать слова resemble, similar, like. Но когда речь заходит о сходстве с родителями в поведении или внешнем виде, уместнее всего использовать фразовый глагол take after.

Пример:

They always say me that I take after my dad.

Мне всегда говорят, что я похож на отца.

Be taken back

Ищите синоним ко слову shocked? To be taken back подойдет для этого как нельзя лучше. Как вы уже поняли, означает этот фразовый глагол «быть в шоке».

Пример:

I’m still taken back by what happened.

Я все еще в шоке от того, что случилось.

Take away

Этот фразовый глагол имеет несколько значений, поэтому всегда нужно быть внимательным к контексту.

How many peaches would you have if you had five peaches and someone took away three of them?

Сколько персиков у тебя останется, если у тебя было пять, и кто-то забрал три из них.

Второе значение – отбирать что-то у кого-то.

It’s like taking away the baby’s candy.

Это как отнять у ребенка конфетку.

Также take away означает покупать еду на вынос.

A sandwich and a large coke to take away, please.

Сэндвич и большую колу с собой, пожалуйста.

Take away from something

Уменьшать ценность чего-то.

He seems to be a smart guy, but the fact that he doesn’t have a master degree takes away from his advantages over other candidates for this position.

Он, кажется, смышленый парень, но тот факт, что у него нет магистерской степени, немного обесценивает его преимущества над другими кандидатами.

Take something back

Бывает, ляпнешь что-то, не подумав, и очень хочется take your words back – забрать свои слова обратно.

Well, sorry, I didn’t mean to offend you. I’ll take it back. You don’t look fat in this dress.

Хорошо, прости, я не хотел тебя обидеть. Забираю свои слова обратно. Ты не выглядишь толстой в этом платье.

Take something apart

Разбирать на части.

Your keyboard looks really dirty, try taking it apart to clean.

Твоя клавиатура выглядит грязной, попробуй разобрать ее, чтобы почистить.

Take down

Имеет три значения. Первое – убрать что-то. Иногда используется по отношению к человеку

Just take down the picture to see the hole in the wall that was left by the former owner.

Просто убери картину, чтобы увидеть дыру в стене, оставленную предыдущим владельцем.

Второе – записывать что-то.

I should take down your personal details before you visiting the doctor.

Прежде чем вы пойдете к врачу, я должна записать ваши личные данные.

Третье – уничтожать.

Are you sure you have taken down all pieces of evidence?

Ты уверен, что уничтожил все улики?

Take for something

Принимать что-то за что-то.

Пример:

— Do you really take me for an idiot?

Ты действительно принимаешь меня за идиота?

— I won’t take no for an answer.

Я не приму «нет» в качестве ответа.

Take in

Еще один фразовый глагол, имеющий много значений.

Take in может означать «приютить кого-то».

When I was going to the shop, I saw a pretty puppy. I decided to take the puppy in, so now she lives with us.

Когда я шла в магазин, увидела милого щенка. Я решила забрать щенка, теперь она живет с нами.

Понимать, впитывать, улавливать какую-то информацию.

I took in every word the teacher said. It was a really interesting lesson.

Я понимала каждое сказанное учителем слово. Это был невероятно интересный урок.

Затягивать/подшивать одежду, чтобы она сидела по фигуре.

I like this coat, but I need to take in it at the waist.

Мне нравится это пальто, но его нужно немного ушить по талии.

Также take in может быть синонимом к слову deceive – обманывать.

Do you really consider me as a person who can be taken in easily?

Вы действительно считаете меня человеком, которого можно легко надуть?

Take off

Первое значение, в котором этот фразовый глагол употребляется чаще всего, — снимать одежду/обувь.

Take off your shoes, they got wet.

Снимай свои ботинки, они промокли.

Стричь волосы у парикмахера.

Can you take off just a little at the back?

Можете состричь немного сзади?

Взлетать (о самолете)

What time the plain takes off?

В котором часу этот самолет взлетает?

Уходить откуда-то.

I can let you go to the party, if you promise me that you take off at 11.

Я могу разрешить тебе пойти на вечеринку, если пообещаешь, что уйдешь в 11.

Становится успешным.

His career took off after he’d learned English quite well.

Его карьера пошла в гору, как только он достаточно хорошо выучил английский.

Take on

Соглашаться на работу или принимать какую-то ответственность.

Well, I can take on this task.

Хорошо, я могу взять это задание.

Второе значение – нанимать кого-то на работу.

What do you think about Lissa, should we take her on?

Что вы думаете по поводу Лиссы, нам стоит ее нанять?

Take over

Получать контроль над чем-то.

My company was broke, so an international firm took over it several month ago.

Моя компания была на мели, поэтому международная фирма взяла над ней контроль.

Take out

Пригласить кого-то сходить куда-то (взять кого-то с собой на мероприятие/в кафе/ кино и т.д.).

John is taken me out to the theater.

Джон ведет меня сегодня в театр.

Получать какую-то услугу.

I had to take out a loan to open my first shop.

Мне пришлось получить заем, чтобы открыть свой первый магазин.

Снимать деньги с банковского счета.

Do you know where the nearest cash machine is? I need to take out some money.

Ты знаешь, де ближайший банкомат? Мне нужно снять деньги.

Убрать кого-то (в значении убить).

The cop was taken out by Mafioso.

Коп был убит мафиози.

Take (it) out on somebody

Портить кому-то настроение, просто потому что оно плохое у вас.

I try to avoid people who take out on others.

Я стараюсь избегать людей, которые взваливают свое плохое настроение на других.

Take somebody through something

Детально объяснять что-то.

Do you understand this topic? Or should I take you through it?

Ты понимаешь эту тему? Или мне стоит детально объяснить ее тебе?

Take to

Начинать любить что-то.

I didn’t like the jeans my sister gave me, but now I take to them.

Мне не понравились джинсы, которые мне подарила сестра. Но теперь я начинаю любить их.
Привыкать к чему-то (после идет герундий).

I’m taking to waking up early.

Я привыкаю к раннему подъему.

Take up

Начинать заниматься чем-то новым (спортом, хобби)

I’m thinking of taking up yoga class.

Я подумываю о том, чтобы начать брать уроки йоги.

Занимать место или время

Sorry, I can’t go to a gym with you, English lessons take up all my free time.

Прости, я не могу ходить с тобой в зал, уроки английского занимают все мое свободное время.

Начинать снова

We took up where we had left off.

Мы начали с того места, где остановились.

Надеемся, статья была вам полезна, и вы нашли для себя полезные фразовые глаголы с take для изучения. Не забудьте придумать свои примеры их употребления для быстрого запоминания.

Просмотров